我が家のには11ドル57セントのシールが貼られたまま。。。
当時日本の本屋でよく目にしていて、
国外ででも出会ったので購入したものでした。
(どこにモールで買ったか覚えてませんが)
しかけ絵本の王道ですね。
18.5m×13.2cm×2.7cmサイズ。
ハードカバーですが、全てのページに仕掛けがあるために、
ボードブック並みに一枚が分厚いです。
ページを開くことで、次のページの中の紙がずれることを利用し、
縦縞模様のプラスティックの窓から見える動物達が、
本当に走ってる様に見える、しかけ絵本です。
子供達は楽しいので、
何度もパタパタ動かして、動物達を走らせて遊びます♪
■左の文字ページ
Can you(動作)like a(動物)?
■右ページのしかけ窓の下
その動きの音
これが定型となって、8動物が登場します。
① horse
gallop → giddyup-a-loo!
(gallop 馬のギャロップ、最も早い猛スピード走法)
(giddy up! (馬などに言う)進め !)
② rooster
strut → cock-a-doodle-doo
(strut 気取って歩く)
③ dog
run → roly-poly-pup
(roly-poly ずんぐりむっくり)
(pup 子犬)
④ cat
spring → pitter-patter-hupp
(spring 飛び跳ねる)
(pitter-patter パタパタ)
⑤ eagle
soar → whoosh-whoosh-glide
(soar 急上昇して舞い上がる)
(whoosh ヒュー)
(glide グライダー、ワシの優美な滑走)
⑥ chimp
(swoop サッと舞い降りる急降下)
⑦ butterfly
flutter → flittery-float-float
(flutter パタパタひらひら羽ばたきする)
(flit さっと飛び移る、ぱっと浮かぶ)
⑧ turtle
swim → glippety-gloap-gloap
(参考:glitter キラキラ光 + slippery ツルツルすべる)
(参考:gloat ニコニコ + hop ピョンピョン)
最後は、
今まで出てきた動詞が
If you can 〜,
で全部おさらい!
一番最後のしかけは twinkle star 。
take a bow
とっても上手にできたとお辞儀で賞賛を受けて、
smile and shine
読み終えた子ども達本人も喜ばせる、とってもいい終わり方ですね。